Common Content for Data Engineering
- Common Content for Data Engineering 10.4.1
- Tous les produits
exportGlossary <-DomainName|-dn> domain_name <-UserName|-un> user_name <-Password|-pd> Password [<-SecurityDomain|-sdn> security_domain] <-AtServiceName|-atn> Analyst_service_name [<-GlossaryList|-gl> Glossary_list] [<-Delimiter|-dl> Glossary_name_delimiter] [<-IncludeCrossGlossaryLinks|-cgl> Include_cross_glossary_links_true_false] [<-IncludeAuditHistory|-ah> Include_audit_history_true_false] [<-IncludeAttachment|-att> Include_attachments_true_false] [<-IncludeOnlyTemplate|-tem> Include_templates_only_true_false] [<-ExportasPlainTextOnly|-ept> Export_richtext_as_plain_text_true_false] [<-status|-s> Status_of_assets] [<-phase|-p> Phase_of_assets] <-ExportFilePath|-ep> Export_path
Option
| Description
|
|---|---|
-DomainName
-dn
| Nom du domaine Informatica.
|
-UserName
-un
| Nom d'utilisateur pour se connecter au domaine.
|
-Password
-pd
| Mot de passe pour le nom d'utilisateur.
|
-SecurityDomain
-sdn
| Nom du domaine de sécurité auquel l'utilisateur du domaine est rattaché.
|
AtServiceName
-atn
| Requis. Nom du service Analyst.
Le nom n'est pas sensible à la casse et doit être unique dans le domaine. Les caractères doivent être compatibles avec la page de code du référentiel associé. Le nom ne peut pas dépasser 230 caractères, commencer ou terminer par des espaces ou encore contenir des retours à la ligne, des tabulations ou les caractères suivants :
|
-GlossaryList
-gl
| Facultatif. Noms du ou des glossaires que vous voulez exporter et auxquels vous avez accès, selon les autorisations et les privilèges définis dans l'outil Analyst tool. Séparez les noms des glossaires par le caractère délimiteur défini par l'utilisateur.
Si vous ne spécifiez pas les noms des glossaires, l'outil Analyst tool exporte tous les glossaires auxquels vous êtes autorisé à accéder, selon les autorisations et les privilèges définis dans l'outil Analyst tool.
|
-Delimiter
-dl
| Facultatif. Spécifiez un délimiteur personnalisé si vous exportez plusieurs glossaires et que l'un d'eux comprend un caractère délimiteur standard dans son nom. Le délimiteur standard est la virgule.
Définissez un délimiteur personnalisé d'un caractère spécial au maximum. Utilisez-le pour séparer les noms des glossaires.
|
-IncludeCrossGlossaryLinks
-cgl
| Facultatif. Entrez l'une des valeurs suivantes :
La valeur par défaut est True.
|
-IncludeAuditHistory
-ah
| Facultatif. Entrez l'une des valeurs suivantes :
La valeur par défaut est False.
|
-IncludeAttachments
-att
| Facultatif. Entrez l'une des valeurs suivantes :
La valeur par défaut est False.
|
-IncludeOnlyTemplates
-tem
| Facultatif. Entrez l'une des valeurs suivantes :
La valeur par défaut est False.
|
-ExportasPlainTextOnly
-ept
| Facultatif. Entrez l'une des valeurs suivantes :
La valeur par défaut est False.
|
-status
-s
| Facultatif. Entrez l'une des valeurs suivantes ou toutes les valeurs séparées par une virgule :
Si vous ne spécifiez aucune valeur, l'outil Analyst tool exporte les ressources actives et inactives.
|
-phase
-p
| Facultatif. Entrez l'une des valeurs suivantes ou toutes les valeurs séparées par une virgule :
Si vous ne spécifiez aucune valeur, l'outil Analyst tool exporte toutes les ressources quelle que soit leur phase.
|
-ExportFilePath
-ep
| Requis.
Spécifiez le chemin vers lequel le programme de ligne de commande doit stocker les fichiers exportés.
|